28/8/09

BALDOSA 228: O HORÓSCOPO

Como moitos días, despois de xantar, vou tomalo café, ler o xornal e, despois, facelo sudoku. No xornal Faro de Vigo, o sudoku atópase nas derradeiras páxinas pegado o horóscopo, así que, cando o remato, leo o meu. Isto é o que poñía hoxe, 28 de agosto de 2009.

"Piscis. 16 febrero ó 20 de marzo. O peor que poderías facer neste día é permanecer tumbado no sofá co mando" ( O traduzo ó galego, na versión orixinal está en castelán, pero a tradución é exacta.)

SEN PALABRAS.....................

4 comentarios:

Alex dijo...

veche que nin pintado... sendo venres, puidendo sair, tomar o pulpo... home por diosssss....

reinamoura dijo...

Pos claro que sí,ó horóscopo hai que facerlle caso.

manueldetopete dijo...

Correctione:
onde di "O traduzo ó galego, na versión orixinal está en castelán, pero a tradución é exacta"
debe dicir
"Tradúzoo ó galego, na versión orixinal está en castelán, pero a tradución é exacta".
Explicación:
os pronomes átonos non comezan oracións en lingua galega, acostuman ir desposis dos verbos, só van antes en casos moi concretos...

reinamoura dijo...

Hai tantas maneiras de mete-la pata!